Baguaquan, Chinese 中文, English articles, English Subtitled, Generalities 通論, 文章/Article

He Jing-Han, the Successor of Baguaquan

Video report from 2019 with Master HeJingHan, students opinion, thoughts about Baguaquan and its study. ( with Chinese – English subtitles)

八卦拳傳人-何靜寒

The Successor of Baguaquan, He Jing-Han 八卦拳傳人-何靜寒


HeJingHan BaguaQuan, Baguazhang Teaching Taipei.
See more videos at Youtube playlists
[中華武育學會] 推敲太極拳/八卦盤龍
Instructor: https://www.facebook.com/hejinghan
Email us: baguaquan.hun@gmail.com
some materials could be added from HeJingHan book:
Bagua Quan Foundation Training
ISBN 978-1848190153

Class Location

No. 50, Lane 65, Xingyi St, Taoyuan District, Taoyuan City, Taiwan 330
Class Schedule for Baqua quan application
Every Saturday 14:30
Class Schedule for Tai chi quan
Every Saturday


Transcript

0:00:00.673,0:00:05.833

八卦拳教我的第一件事情就是凡事要問「為什麼?」

The first thing Baguaquan taught me is to ask “why” of everything.

0:00:21.787,0:00:27.914

我叫何靜寒,我是民國四十四年元月出生的。

My name us He Jing-Han, and I was born in January, 1955.

0:00:27.914,0:00:32.314

我習武是從十六歲習武的。

I started to practice martial arts from sixteen years old.

0:00:33.160,0:00:39.893

那麼開始是接觸太極拳,接觸過形意拳,

At first, I came into contact with Taichiquan and Xingyiquan,

0:00:40.238,0:00:43.170

後來師承是八卦拳。

and afterwards I inherited Baguaquan.

0:00:43.498,0:00:49.245

我的師父是宮保齋先生,師爺是宮保田,

My teacher in Gong Bao-Zhai; grand master is Gong Bao-Tian,

0:00:50.350,0:00:52.454

那麼到我是第五代。

and I am the fifth generation.

0:00:52.678,0:00:58.874

我接觸太極拳是在十六歲,那個時候是在高中。

I came into contact with Taichiquan at the age sixteen, when I was in the high school.

0:00:59.703,0:01:06.469

那麼接觸了以後呢,這種有古味的東西啊,我就很容易喜歡。

After coming into contact, I easily fell in love with this kind of ancient stuffs.

0:01:06.883,0:01:16.135

就這樣子有意無意的,反正就是沒事嘛,那個,那個時候啊,放假就去,就去學。

Therefore, intentionally or accidentally, I went to learn it when having a break. I had free time anyway.

0:01:16.290,0:01:22.054

可是離開以後呢,我都沒有斷,在練習當中都沒有斷。

I didn’t stop practicing after I left, though.

0:01:22.762,0:01:28.526

那在新竹那個地方啊,認識了陳天一陳老師。

I knew teacher Chen Tian-Yi in Hsinchu.

0:01:28.526,0:01:31.251

陳天一老師練的是形意拳。

What teacher Chen Tian-Yi practiced is Xingyiquan.

0:01:31.562,0:01:35.841

那我就跟他學了,學了一點形意拳。

And I learned some Xingyiquan from him.

0:01:36.000,0:01:42.144

也是一樣,我學形意拳就是形意拳最基本的拳,劈、鑽、崩、炮、橫。

I learned the basic techniques of Xingyiquan, which are hack, snap punch, drill fist, cannon, and horizontal punch.

0:01:44.199,0:01:45.336

只練這個。

I only practiced these.

0:01:45.750,0:01:49.099

然後只學了一套形意的連環拳。

And then I only learned one set of quan of Xingyiquan.

0:01:49.099,0:01:56.348

他有一天就跟我講,他說臺北有一位老師,宮老師練八卦的。

One day, he(teacher Chen Tian-Yi) told me that a teacher, Mr. Gong, in Taipei practiced Baguaquan.

0:01:57.401,0:02:01.974

他說:「我去了四五年啊,你去,你去跟這位老師學學看,

“I had been there for four or five years. You may go to learn from the teacher(Mr. Gong),” said Mr. Chen,

0:02:01.974,0:02:05.459

你看能你能不能學到點東西。」

“and see if you can learn something.”

0:02:05.925,0:02:17.232

我就經過這個倪維城教授的引薦,到臺北認識到我的師父,就是宮保齋老師。

I got to know my teacher in Taipei, Gong Bao-Zhai, through professor Ni Wei-Cheng.

0:02:18.285,0:02:27.624

我到國外去推廣八卦拳啊,其實都是,很多事情都是所謂的機緣啊。

My going abroad to promote Baguaquan was actually so-called lucky chances.

0:02:27.624,0:02:36.082

當初的是在臺灣的外國人,他到我的班上面來學習。

At that time, foreigners in Taiwan came to my class to learn.

0:02:36.600,0:02:42.174

最早的是有一位英國的,有一位是斯洛伐克的。

The earliest one was an English, and another one was Slovaks.

0:02:43.193,0:02:50.494

那他們,他們都是練武很多年的,甚至在國外已經是教武術的老師了。

They practiced martial arts for many years, and even were teachers teaching martial arts overseas.

0:02:50.822,0:02:58.261

那因為學習得蠻有心得的,所以回國以後,他們回國以後就邀我去。

Because they felt they learned a lot (from me), they invited me over after they went back to their home countries.

0:02:58.261,0:03:01.660

所以我最早去的美國之外,

So, in spite of the U.S.A., which was the first country I went to,

0:03:01.660,0:03:08.495

我歐洲最早去的是英國,英國,然後是斯洛伐克。

the first place I went to in Europe is the U.K., and then Slovak.

0:03:09.358,0:03:15.433

那去了,他們就會找他們的學生啊,或者一些有興趣的人來嘛。

When I went there, their students or people who were interested would come.

0:03:15.744,0:03:21.000

那這一些人裡面呢,又有其他國家的。

Among these people, there were people from other countries.

0:03:22.071,0:03:28.871

所以我最早在教的時候啊,是一個國家,一個國家跑,一個城市,一個城市跑。

So, when I first started to teach abroad, I went from countries to countries; cities to cities.

0:03:29.354,0:03:37.156

那現在因為父母,父親的年紀大了,後來是父母都需要照顧了啊,就一年只去一次。

Now, because my parents are elder, and they need to be taken care of, I only go (abroad to teach) once a year.

0:03:42.353,0:03:49.291

八卦拳它比較講究的,我個人認為是一種從不平衡中找到那個平衡。

Personally, I think Baguaquan puts more emphasis on reaching the balance amidst the disproportion.

0:03:49.291,0:03:53.208

就是了解到說,喔原來這個動作是身體的哪些地方,

That is, to understand what particular body parts are related to the position,

0:03:53.208,0:03:59.024

你需要去控制你的身體怎麼操作它這樣,所以比較容易清楚。

and one needs to control and manipulate his body so it is clearer.

0:03:59.334,0:04:04.477

八卦拳,它是一種…嗯…動中禪。

Baguaquan is a kind of dynamic Zen(a Japanese school of Mahayana Buddhism).

0:04:04.753,0:04:10.137

我喜歡他的教法,所以如果你自己要進步,那你自己練。

I like his teaching approach, and if you want to improve yourself, you need to practice on your own.

0:04:10.517,0:04:14.209

那如果你自己要練,我可以教你。

And if you want to practice on your own, I can teach you.

0:04:14.295,0:04:20.854

就是他對身體的了解的細微程度,每一個關節啊,每一根筋啊在哪裡,每一根骨頭。

He understands the sophisticated human bodies, where every joint, tendon, and bone are.

0:04:20.854,0:04:25.720

還有甚至內臟該怎麼樣動,他都會很細微的指導這樣子。

He even teaches subtly how to move the organs.

0:04:25.806,0:04:32.865

不管他的武術,還是他的精神,還是他的生活面,就變成全面性的。

It becomes comprehensive no matter it’s his martial art, spirit, or life.

0:04:32.865,0:04:35.400

不,不是只有練習武術而已。

It’s not merely practicing martial arts.

0:04:35.400,0:04:41.544

每一個動作有很大的意思,然後除了動作,也有一種想法。

Every movement has its own important meaning, and also contains a thought.

0:04:41.801,0:04:46.218

他是求真的,他是有幾分證據就說幾分話。

He pursues the truth, and speaks with the evidence.

0:04:46.391,0:04:54.000

比如說哎,可能老祖宗過去有強調過說八卦掌走掌的時候,會練到辮子會飛起來。

For example, the antecessor probably emphasized that when walking the palm of Bagua Palm, the braid should be blown up.

0:04:54.121,0:04:57.019

那老師就有一段時間,他也曾經是留長頭髮。

In that case, the teacher once had long hair for a while.

0:04:57.122,0:04:58.500

想要去實驗看看說,哎,

(He) wanted to do the experiment,

0:04:58.500,0:05:05.922

我需要做到什麼樣的,什麼樣的程度,或什麼樣的一個身體上的素質,可以達到這一個指標。

seeing to what degree or physical attribute one could reach this goal.

0:05:06.201,0:05:09.464

第一個他的教學非常非常地有耐心。

First of all, he is extremely patient when teaching.

0:05:09.464,0:05:11.706

為什麼呢?因為這個東西其實很難。

Why? Because this is actually hard.

0:05:12.000,0:05:17.434

你其實古代的話,古代為什麼這個東西常常教學上出現斷層?

Speaking of ancient time, why were there often chasm of teaching?

0:05:17.520,0:05:22.024

第一個古代的老師,他會用、會打,他不一定有這個耐心來教。

First, teachers in ancient time could apply martial arts, but they were not necessarily patient to teach.

0:05:22.110,0:05:25.819

那第二個是說古代的老師會用、會打,他講不出來。

Second, teachers in ancient time could apply martial arts, but they couldn’t elaborate the thought.

0:05:26.389,0:05:32.084

然後第三個是古代老師,他講不出來,他,他講得出來好了就算了,他也沒有辦法系統化。

Third, teachers in ancient time couldn’t elaborate the thought, and even if they could, they couldn’t systematize.

0:05:32.257,0:05:36.000

所以為什麼會斷源?就是這些東西缺一不可。

So, why would it be disconnected? Because these above are indispensable.

0:05:36.000,0:05:42.767

老師還是再把它回歸到一個,在武術上回歸到一個最根本的一個質,就是一個核心。

In terms of martial arts, the teacher makes it back to the essence, a core.

0:05:42.767,0:05:48.376

那這一個核心其實在學完之後,其實我們在社會各個程度上都可以應用。

After learning the core, we can actually apply it to the society in various extent.

0:05:48.566,0:05:55.401

其實老師教的不是只有單單武術,它其實包含了很多中國的道家哲學思想在裡面。

In fact, what the teacher teaches is not only martial arts, it also contains a lot of Chinese Taoist philosophy.

0:05:55.884,0:06:01.337

還有包含就是以前我們師爺所留下的一句話,就是武術不是只練來打人的。

In addition, a sentence was left by our grand master, that is, martial arts are not just practiced to beat people.

0:06:01.924,0:06:07.706

對,打人其實是一個基本的東西,但是實際上它背後有很多更深層的含意。

Yes, beating people is a basis, but actually there are lots of deeper meanings behind it.

0:06:07.706,0:06:10.500

那我們只是藉由這一個武術這一個運動,

And through martial arts, the sport,

0:06:10.500,0:06:16.437

來去雕塑我們這一個人的外在、內在,包含核心上的思想。

we sculpt the external and internal of a person, including the core thoughts.

0:06:16.523,0:06:22.892

這也是老師這幾十年來一路傳承下來給我們的一個中心思想,對。

This is also the central idea that the teacher has passed down to us over the past few decades. Yeah.

0:06:25.326,0:06:30.814

我拜師以後,我師父講的第一個事情,他說凡事都要問「為什麼?」

After I became the apprentice, the first thing my teacher said was to ask “why” of everything.

0:06:32.317,0:06:34.818

練八卦拳就是養成這個習慣。

Practicing Baguaquan is to develop this habit.

0:06:35.716,0:06:40.306

在訓練的過程當中也是這樣的訓練的。

This is also the case during the training process.

0:06:40.548,0:06:42.669

你一定要知道為什麼。

One must know why.

0:06:43.066,0:06:47.587

為什麼這一拳要這樣子出?為什麼不那樣出?是不是?

Why should this punch come out like this? Why not come out like that? Isn’t it?

0:06:47.587,0:06:50.295

為什麼這個茶壺要做成這個形狀?

Why is this teapot made in this shape?

0:06:50.916,0:06:53.797

為什麼它的嘴要做成這樣彎彎的?

Why is its mouth made to be curved like this?

0:06:53.797,0:07:01.461

我們對接觸到的所有的事情,都不能把它當成是理所當然就是這個樣子的。

We can’t take everything we come into contact for granted.

0:07:02.134,0:07:05.222

學問是在這個東西的背後。

Knowledge is behind this.

0:07:06.000,0:07:13.491

可是你不問為什麼的時候,你就不知道這件東西背後的那個人的智慧跟學問在。

But when you don’t ask why, you won’t know the wisdom and knowledge of the person behind this thing.

0:07:15.269,0:07:17.355

所以我就養成了這個習慣。

Therefore, I got into this habit.

0:07:17.908,0:07:24.898

任何東西,任何人事物,所有我們接觸到的第一個,我會去想為什麼。

I would wonder why about everything and everyone we get to know.

0:07:25.364,0:07:28.452

當然你不一定會追求到正確的答案。

Of course, you may not necessarily pursue the correct answer.

0:07:29.039,0:07:37.963

可是當你的思維進入到為什麼的時候,你不會停留在那個,那個表面的好惡。

But when you are thinking about why, you won’t stay at the superficial likes and dislikes.

0:07:38.636,0:07:42.000

不會被那個表面的現象牽引。

Don’t be drawn by the superficial phenomenon.

0:07:42.950,0:07:44.708

所以我,我也是。

So, so am I.

0:07:44.914,0:07:49.280

我覺得這個是很好的,很好的一個,一個學習。

I think it’s a good way to learn.

0:07:49.280,0:07:52.333

就是任何事情去問「為什麼?」

That is, to ask “why” of everything.

discussions, foundations practice at Budapest
Zoltan Kettinger


Discover more from HeJingHan Baguaquan classes

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Leave a Reply