-01. foundation, Baguaquan, Chinese 中文, English Subtitled

He JingHan talking about BaguaQuan with English subtitle series EP01 what is WU

Master He prepared these talks about BaguaQuan, and made them at home during lockdown in Taiwan. They are great, well organized, systematic materials.

If you wish to support the translation project, please roll down

He Jinghan Talking about Baguaquan「EP01 What is WU」【with English subtitles】,
the Chinese -English subscript text is available below

He Jinghan Talking about Baguaquan「EP01 What is WU」【with English subtitles】

The pages used during this series from Master HeJingHan book:

If you can, please support the subtitle project
For those can use Revolut:
https://revolut.me/zoltan68ox
Or Paypal:
email: kettingerz@gmail.com
PayPal username @kettingerz




Or the commercial paypal might be easier, but charge a bit more:

discussions, foundations practice at Budapest
Zoltan Kettinger

Chinese English Transcript

0:00:03.429,0:00:05.222
哈囉,各位朋友好。
Hello, my friends.

0:00:05.682,0:00:11.618
我是何靜寒,歡迎來到何靜寒說八卦拳。
I’m He Jinghan, welcome to He Jinghan Talking about Baguaquan.

0:00:12.424,0:00:14.337
不說八卦,只說拳。
Don’t gossip; only talk about quan.

0:00:15.281,0:00:17.281
那麼我講的八卦拳呢…
The Baguaquan I will talk about…

0:00:17.626,0:00:23.719
我介紹的八卦拳是根據我自己的傳承。
the Baguaquan I will introduce is according to what I inherited.

0:00:24.179,0:00:30.138
就是我師父是宮保齋老師,
My teacher is master Gong Baozhai,

0:00:30.367,0:00:33.537
然後師爺是宮保田祖師,
and he learned from grand master Gong Baotian,

0:00:33.974,0:00:36.204
然後再上面是尹福祖師,
who learned from great grand master Yin Fu,

0:00:36.204,0:00:39.746
然後再就是這個董海川祖師。
and the patriarch Dong Haichuan.

0:00:40.161,0:00:44.597
我講的只是我在這一脈學到的東西,
What I will talk about are things I learned from our school

0:00:45.097,0:00:47.761
所以跟其他的沒有關。
so (these things) are not related to other (schools).

0:00:49.050,0:00:51.188
那麼這裡做一個聲明:
Here is the disclaimer:

0:00:53.720,0:00:56.019
如有雷同,純屬巧合;
if there is something in common, it is a coincidence;

0:00:56.019,0:00:59.906
如有不同,也是巧合。
if there are some differences, it is a coincidence as well.

0:01:01.103,0:01:06.118
所以在我開始介紹八卦拳之前,
So, before I start to introduce Baguaquan,

0:01:07.315,0:01:13.957
我們要知道八卦拳是中國武術的一個門派。
we need to know that Baguaquan is one school of Chinese martial arts.

0:01:15.545,0:01:17.099
那麼中國武術是什麼?
What is Chinese martial art then?

0:01:20.321,0:01:22.508
中國武術上面加一個中國,
There is this word “Chinese” in “Chinese martial art,”

0:01:22.508,0:01:27.036
當然是跟它的中國的文化。
of course, is (related to) Chinese culture.

0:01:27.864,0:01:32.005
這個拳藝跟它的文化,
Martial art is related to its culture,

0:01:32.005,0:01:36.445
跟這個生活在這個土地上面人民的生活方式、
the way people living on the land,

0:01:37.336,0:01:42.347
他們遭遇到的狀況;他們面臨到的問題是有關的。
the conditions they had, and problems they met.

0:01:43.515,0:01:46.824
那他們提出一個解決的辦法。
And they found a resolution.

0:01:47.577,0:01:51.691
那這個東西呢形成了一派一派。
This thing became different schools.

0:01:51.691,0:01:54.355
中國武術裡面有很多門派,
There are many schools of Chinese martial arts.

0:01:55.666,0:01:59.370
比方大家知道的太極拳啊、八卦拳啊、
For example, everyone knows Taichiquan, Baguaquan,

0:01:59.370,0:02:04.017
螳螂拳啊、少林拳啊等等等等的。
Mantis Boxing, Shaolin Boxing, etc.

0:02:04.203,0:02:05.282
相當多。
Many.

0:02:07.561,0:02:14.706
那麼這是一個中國武術的大家庭裡面的各自不同的。
This, then, is the difference in the big family of Chinese martial art.

0:02:15.350,0:02:19.671
大家提出他的…面對他的生活困難,
Everyone proposed and faced their difficulties of live,

0:02:20.154,0:02:21.819
提出解決方式。
and then proposed a solution.

0:02:22.141,0:02:25.817
提出不同的解決方式。
They proposed different solutions.

0:02:28.648,0:02:30.863
這個是中國武術。
This is Chinese martial art.

0:02:31.047,0:02:33.116
當然因為中國文化裡面,
Of course, because in Chinese culture,

0:02:34.796,0:02:35.807
淵遠流長的,
there are profound things with a long history,

0:02:35.807,0:02:42.113
比方講是道家的文化、陰陽五行等等。
such as Taoism(Daoism), Yin and Yang, Wuxing(Five Elements), and so on.

0:02:42.113,0:02:44.869
這些東西是深根於,
These things are deeply rooted,

0:02:44.869,0:02:46.727
不管你有沒有念過書,
no matter you have studied or not,

0:02:46.727,0:02:52.087
是深根於這個每一個人的血液裡的。
these things are deeply rooted in the blood of every (Chinese) person.

0:02:52.570,0:02:55.353
然後當然還有一些…一些…一些
And of course, there are some more,

0:02:55.353,0:02:58.918
比方講忠孝節義的這些教導、
for example, some teaching of loyalty, filial piety, and honor,

0:02:59.401,0:03:02.230
為人處事的一些原則。
along with some principles of how to bear oneself.

0:03:03.657,0:03:04.322
所以,
So,

0:03:05.565,0:03:07.776
武術是…中國武術,傳統武術,
Martial art is… Chinese martial art, traditional martial art,

0:03:07.776,0:03:14.628
它是一個自然發展而成的一門學問。
is a naturally developed wisdom.

0:03:15.526,0:03:18.596
所以如果它是自然發展而成的,
If it is naturally developed,

0:03:19.010,0:03:20.776
那麼在發展的過程當中,
during the progress of its development,

0:03:21.121,0:03:26.721
它當然是吸收了不同時代的人他不同的特色;
it definitely absorbed different features of different people in different periods of time,

0:03:27.221,0:03:35.731
跟不同時代的人他面臨到的不同的挑戰,所提出的解決方式。
and different solutions that people came up with when facing different challenges.

0:03:38.240,0:03:41.165
那麼當我們說一個武術的時候,
So, when we are talking about a school of martial art,

0:03:41.786,0:03:42.635
表示是什麼?
what does it mean?

0:03:42.635,0:03:49.781
表示說這個門派的東西它已經形成了一個教學系統了。
It means that things in this school had become a teaching system.

0:03:50.886,0:03:53.342
就是它可以是傳承的,
That is to say, it(this school) can be inherited

0:03:53.963,0:03:56.400
而不是比方講,
instead of, for example,

0:03:58.011,0:04:02.129
這個路上人隨便的打架。
a random fight of passengers on the road.

0:04:02.744,0:04:05.385
或者我們講草莽時代。
Or we could say in the era of wilderness.

0:04:06.167,0:04:14.262
草莽時代大家會用個棍棒;會揮舞個拳頭。
In the era of wilderness, people used a stick or waved their fists (to fight).

0:04:15.781,0:04:21.947
這個時候還不能叫它是武術;或者叫做武藝;或者就叫做武。
At this time, it couldn’t be called martial art.

0:04:23.489,0:04:27.968
它一定是形成了一個教學系統、一個體系了之後,
It was definitely after forming a teaching system

0:04:30.316,0:04:33.492
我們才稱它為是一個武,才是一個學問。
that we could call it martial art and knowledge.

0:04:35.425,0:04:38.721
就好像我們學各種的技藝,
Just like learning various skills,

0:04:38.813,0:04:42.884
比方學美術、學音樂。
for example, learning art, learning music,

0:04:42.884,0:04:48.290
就算學個鋼琴、小提琴,它也有不同的教學系統,
and even if we learn piano and violin, there are different teaching systems

0:04:48.290,0:04:50.290
形成它的流派。
to form their groups.

0:04:52.776,0:04:55.798
那麼一個學問拿到學校裡面去教,
In other words, when knowledge is taken to be taught in schools,

0:04:56.627,0:04:59.364
從小學一直到大學、研究所,
from elementary schools to universities and graduate schools,

0:04:59.864,0:05:03.609
它也一定是形成了一套教學系統,
a teaching system has definitely been built

0:05:05.000,0:05:08.611
它在學校裡才可以成為一個系、一個科。
so that it can become a department, a major, in schools.

0:05:09.532,0:05:11.551
中國武術也是一樣的啊。
So do martial arts.

0:05:12.357,0:05:18.214
那麼中國武術是在什麼時候形成了有一個教學體系的呢?
Then, when did Chinese martial arts have teaching systems?

0:05:19.894,0:05:23.436
這個是實際上沒有文字的紀載的。
It has actually never been recorded by words.

0:05:24.393,0:05:28.572
因為長久以來,有人說是這個重文輕武嘛,
Because for a long period of time, people put more emphasis on education then physical training,

0:05:28.986,0:05:33.104
武的東西很少去紀錄的。
so few things of physical training were recorded.

0:05:34.784,0:05:40.000
比方講我們知道的歷史上的很多人,
For example, we knew many people throughout history

0:05:41.565,0:05:46.139
文武合一的或者就算是一個武將好了,
who were both educated and physically trained or a military officer,

0:05:48.095,0:05:55.203
比方講岳飛,我們有知道他的師父好像是周侗。
take Yue Fei for example, we knew that his teacher was probably Zhou Tong.

0:05:56.170,0:05:57.499
可是他學的是什麼?
However, what did he lean exactly?

0:05:58.597,0:06:00.000
周侗教他什麼?
What did Zhou Tong teach him?

0:06:02.337,0:06:07.505
然後呢,我們歷史裡面很多的這些名將,
Also, a lot of famous generals throughout history,

0:06:08.829,0:06:10.705
他們的傳承到底是什麼?
what did they inherit?

0:06:11.372,0:06:12.854
怎麼教出來的?
How was they trained?

0:06:14.649,0:06:17.566
諸葛亮這個人是怎麼被教出來的?
How had Zhuge Liang been taught?

0:06:18.602,0:06:25.435
比方講三國裡面有名的劉關張。
And other examples like famous Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei during the Three Kingdoms.

0:06:27.553,0:06:29.766
這些等等等等太多了。
All of these; there were too many.

0:06:30.456,0:06:35.431
這些人到底是誰教的?
Who taught these people after all?

0:06:35.431,0:06:37.772
到底是透過什麼方式教的?
By what means were they taught?

0:06:38.272,0:06:40.936
他們當初到底學的是什麼?
What did they learn in the first place?

0:06:40.936,0:06:44.363
這些都沒有記載。
All of these were not written in record.

0:06:44.777,0:06:45.674
為什麼?
Why?

0:06:47.861,0:06:49.585
為什麼會沒有記載?
Why there were no record?

0:06:49.723,0:06:54.089
一個是我剛才講的重文輕武嘛,
The first reason is what I just said, people put more emphasis on education than physical training,

0:06:54.089,0:06:57.401
那第二個呢,我覺得更大的原因是:
and the second, which I think is the biggest reason:

0:06:58.276,0:07:01.105
武這個東西啊,從周朝開始。
martial arts started from Zhou Dynasty.

0:07:01.519,0:07:02.852
從周朝開始。
From Zhou Dynasty.

0:07:02.852,0:07:04.687
周朝那個時候。
When in Zhou Dynasty.

0:07:04.687,0:07:09.600
周朝以前是貴族才可以受教育的。
When in the past, in Zhou Dynasty, only nobles could be educated.

0:07:10.751,0:07:12.912
這個現象不是中國這個樣子。
Not only China had this phenomenon.

0:07:13.234,0:07:17.960
你看歐洲的貴族、日本的貴族等等。
Take a look at nobles in Europe, Japan. etc.

0:07:18.420,0:07:21.545
當時受教育是很奢侈的事情。
Getting educated was a luxury thing at that time.

0:07:21.545,0:07:23.545
那什麼人要受教育呢?
Who would get educated then?

0:07:24.028,0:07:26.158
就是統治階級。
The ruling class.

0:07:28.160,0:07:33.751
在那個城邦的時代,統治階級要受教育。
During the era of city state, the ruling class were educated.

0:07:34.523,0:07:37.067
那統治階級要受什麼教育呢?
What education did they receive then?

0:07:37.343,0:07:38.925
文武合一的教育。
Education of both being literate and physically trained.

0:07:39.731,0:07:41.595
不是中國才如此,
Not only China,

0:07:41.595,0:07:46.385
歐洲也是如此,你看日本也是這個樣子。
Europe and Japan were also the same.

0:07:46.704,0:07:49.601
你看德川家康傳,
You can read the biography of Tokugawa Ieyasu,

0:07:50.292,0:07:54.525
他是從小一開始的訓練是武。
he initially got physical training when he was little.

0:07:56.969,0:08:00.242
中國文武合一的教育也是這個樣子的。
The Chinese education of both being literate and physically trained was the same.

0:08:01.255,0:08:04.113
文武的學問先學什麼?
Being literate and physically trained, which one should be learned first?

0:08:04.527,0:08:05.514
先練武。
Get physically trained first.

0:08:06.412,0:08:07.861
為什麼要先練武?
Why getting physically trained first?

0:08:09.587,0:08:13.014
因為武是有關於如何去建構,
Because physical training is about how to construct,

0:08:13.014,0:08:18.301
如何去強化一個人的身心能力。
and how to strengthen one’s physical and mental capability.

0:08:19.453,0:08:21.388
武的目的是在這邊。
This is the purpose of physical training.

0:08:22.405,0:08:25.000
他為什麼要強化他的身心能力?
Why should one strengthen his physical and mental capability?

0:08:25.184,0:08:29.022
因為當時的一個領導人他還負責。
Because the leader at that time took the responsibility.

0:08:29.022,0:08:30.765
他最大的責任是什麼?
What was his biggest responsibility?

0:08:30.903,0:08:32.416
保護城邦。
To protect the city state.

0:08:34.718,0:08:39.579
遇到有外敵侵入了,他是要去領兵打仗的。
When enemy was invading, he should command troops to fight.

0:08:40.707,0:08:41.717
回來以後,
After coming back (from war),

0:08:41.947,0:08:48.905
他要能夠去治理這個城邦或者這個國家。
he needed to govern the city state or the country.

0:08:51.361,0:08:54.768
所以他必須要文武合一。
Therefore, he must be both educated and physically trained.

0:08:55.603,0:08:57.612
而最重要的是武。
And the most important was to be physically trained.

0:08:57.612,0:08:59.562
因為武的這個東西…
Because physical training…

0:08:59.884,0:09:06.852
武的這個東西是從小要跟著身體的成長而去練起來的。
physical training needed to be done along with the growth of body when kids were little.

0:09:08.280,0:09:12.424
所以這個是第一個要學的,這個孩子。
So, this was the first thing to learn as a kid.

0:09:12.619,0:09:17.625
我是一個王、我是一個貴族,
If I were a king or noble,

0:09:18.144,0:09:22.806
我的孩子生下來,他準備要接我的職務。
after my child being born, he should have been prepared to take my position.

0:09:23.105,0:09:24.733
所以我從他可以訓練。
So, I would start from the time when he(my kid) could be trained.

0:09:24.733,0:09:25.820
從什麼時候呢?
When should I start?

0:09:26.464,0:09:31.648
基本上從生下來就開始了。
Basically, after being born.

0:09:32.039,0:09:34.864
給他做身體的調理啊;
I would nurse his health

0:09:36.107,0:09:40.657
給他做一些寒暑的訓練啊。
and do some winter and summer training.

0:09:41.048,0:09:43.804
然後慢慢慢慢他可以活動了,
When he could gradually do more activities,

0:09:43.804,0:09:49.832
慢慢慢慢教騎馬啊、教射箭啊、鍛鍊體魄。
he should be taught riding horse, shooting arrows, and training physical strength.

0:09:51.650,0:09:54.135
所以一個人是先習武。
Therefore, one should get his physical training first.

0:09:54.635,0:09:56.309
那文是什麼?
What is being educated or literate then?

0:09:57.782,0:09:59.162
文我們知道啊,
We know being educated or literate,

0:09:59.162,0:10:02.060
「文」本來的字義是
the original meaning of “wen” this character is,

0:10:02.520,0:10:07.492
比方講在牆上的畫、寫在紙上的字。
for example, referring to painting on the wall or words written on paper.

0:10:07.492,0:10:08.249
這個叫文。
This is “wen”.

0:10:08.249,0:10:09.877
所以它是一個紋飾的東西。
So, it is a decoration.

0:10:09.877,0:10:13.231
從外面加上去的東西,這個是文。
Being educated or literate is putting things in from outside.

0:10:13.848,0:10:17.595
所以我們學讀書啊、寫字啊、
Like we read books, learn how to write,

0:10:17.733,0:10:19.134
學一個技藝啊。
and learn a skill.

0:10:19.364,0:10:22.810
這個是從外面加到我們身心上面的東西,
These are added to our body and mind from outside,

0:10:22.810,0:10:24.027
這個叫做文。
and it is called being educated or literate.

0:10:25.109,0:10:26.480
所以簡單的講,
So, briefly speaking,

0:10:27.907,0:10:30.333
武是練一個人的本質,
“Wu(physical training)” is focusing on one’s nature,

0:10:30.333,0:10:34.727
去強化一個人的本質,鍛鍊一個人的本質。
to strengthen or train one’s nature.

0:10:35.227,0:10:44.519
文是在這個本質之上去學習的一種外用的、外顯的一種技能。
“Wen(education or being literate)” is a outward and explicit skill building up on the nature.

0:10:46.544,0:10:49.600
所以當然是先習武後習文。
Therefore, (we) should do physical training first, and then get education.

0:10:49.715,0:10:54.132
所以後來大部分的文武合一的人,
So, the most people who were both educated and physically trained,

0:10:54.132,0:10:55.764
或者所謂的士人,
or so-called literati,

0:10:55.948,0:10:58.132
他的表現出來的是文。
what they demonstrated was “wen(being educated)”.

0:10:59.277,0:11:03.575
那武對他們來講是一種基礎教育,
“Wu(physical training)” was a basic education for them.

0:11:05.117,0:11:08.510
如果他後面不當武將的話。
If they had not been a military officer.

0:11:08.763,0:11:10.096
因為比方講很多人…
For example, many people…

0:11:10.096,0:11:13.312
比方講我們知道顏真卿書法大家,
for example, Yan Zhenqing, a calligrapher,

0:11:13.981,0:11:16.100
實際上他也是文武合一的。
he was actually both literate and physically trained.

0:11:16.100,0:11:17.935
後來他以書法名。
But he was famous for calligraphy afterward.

0:11:20.283,0:11:22.143
所以武這個東西呢,
So, “wu(physical training)”

0:11:22.143,0:11:26.376
是一種當時貴族階層的基礎教育,
was a basic education among the nobility at that time,

0:11:26.376,0:11:28.303
一般都不提的。
and wouldn’t be mentioned in general.

0:11:29.546,0:11:33.704
比方現在的人,你已經是功成名就了…
For example, nowadays, if you achieve success and fame…

0:11:34.474,0:11:40.469
功成名就了,你就很少會去提你這個當初受的什麼教育,
achieve success and fame, you wouldn’t mention what education you got in the first place,

0:11:40.469,0:11:46.290
你的小學啊、中學啊比較少去提了。
you would mention less of your elementary school and middle school.

0:11:48.154,0:11:50.865
所以文武,人受的教育…
So, “wen(being literate)” and “wu(physical training)”, the education people get…

0:11:50.865,0:11:54.637
文武合一的教育,它的層次是如此的。
the phase of the literate and physical education is like this.

0:11:57.008,0:12:00.773
當時認為你身為一個士大夫,
At that time, as a literati,

0:12:00.773,0:12:03.325
你身為一個對國家有責任的人,
as a person responsible for the country,

0:12:03.555,0:12:08.014
武的訓練是不需要提的,是必然要具備的。
physical training must be acquired and was needless to mention particularly.

0:12:09.372,0:12:11.163
只是上了戰場以後,
The problem was, after going to war,

0:12:12.291,0:12:15.657
好與不好、精與不精的問題。
(physical training) was good or proficient enough.

0:12:15.795,0:12:19.425
但是這個訓練過程是有的。
There was definitely some training process.

0:12:20.449,0:12:22.440
所以我們知道從周朝的時候…
So, we know that when in Zhou Dynasty…

0:12:22.440,0:12:25.000
周朝那個時候是文武合一的教育,
in Zhou Dynasty, the education was both being literate and physically trained,

0:12:25.000,0:12:27.226
表示在周朝的時候,
that means at that time,

0:12:27.793,0:12:30.869
武的訓練已經有一套系統了。
there was already a system of physical training.

0:12:30.961,0:12:33.763
否則沒有系統,你怎麼教子弟?
Otherwise, if there wasn’t a system, how should people train their offspring?

0:12:34.779,0:12:37.245
然後呢我們可以看到,
And then we can see,

0:12:38.304,0:12:42.284
從周朝的貴族、周朝的王室沒落了之後,
after nobility and royal family of Zhou Dynasty declined,

0:12:44.402,0:12:47.256
貴族流落到民間。
nobles went into the folk.

0:12:48.016,0:12:52.841
他們把這種文武合一的教育帶到民間去了。
They brought this literate and physical education to the folk.

0:12:55.547,0:12:58.253
帶到民間去以後,他們還是隱的,
After the education was brought to the folk, they were still hidden,

0:12:59.128,0:13:02.946
還是尋找合適的人來傳。
and they only looked for suitable person to inherit.

0:13:04.020,0:13:07.902
所以我們看到在春秋戰國時代,
Therefore, we can see that in the Spring and Autumn and the Warring States,

0:13:07.902,0:13:09.373
甚至到漢,
even in Han Dynasty,

0:13:09.603,0:13:11.783
然後就慢慢越來越少。
and then they were fewer and fewer gradually.

0:13:12.317,0:13:19.227
為什麼當時有那麼多的文武合一的人?
Why there were so many people who were both literate and physically trained at that time?

0:13:22.418,0:13:25.356
他們到底是誰教出來的?
Who taught them?

0:13:27.773,0:13:31.119
這個在歷史上面是一個謎,
This is a mystery throughout history,

0:13:34.364,0:13:35.964
完全沒有詳細的紀載。
and it is not recorded in complete details.

0:13:35.964,0:13:39.667
可是大家不禁要懷疑,
People can’t help but suspect,

0:13:39.667,0:13:44.701
而沒有人去追究這些人怎麼回事。
but no one has investigated this thing.

0:13:46.128,0:13:48.196
民間出來,給他一個責任,
He came out from the folk and was given a responsibility,

0:13:48.196,0:13:51.025
當將軍的責任,他就能當將軍;
when he was given the responsibility to be a general, he could be a general.

0:13:51.433,0:13:54.097
當元帥,他就能當元帥;
When he was given the responsibility to be a marshal, he could be a marshal.

0:13:54.574,0:13:56.731
去當一個縣令,也做一個很好的縣令;
When he was given the responsibility to be a county magistrate, he could be a county magistrate.

0:13:56.731,0:13:59.602
當一個宰相,也可以當一個宰相。
When he was given the responsibility to be a prime minister, he could be a prime minister.

0:13:59.901,0:14:04.452
完全不知道他的養成教育是什麼。
(We) completely didn’t how he was raised and taught.

0:14:06.744,0:14:09.496
這不是很值得探究嗎?
Isn’t this worth making a thorough inquiry?

0:14:13.287,0:14:14.247
這個就是我們…
This is our…

0:14:14.414,0:14:18.205
這些東西在我們習武的過程裡面,
These things, during our process of learning martial arts,

0:14:20.397,0:14:22.589
我們會一一發現的。
we will find out these things one after another.

0:14:22.980,0:14:25.000
這就是武術很有趣的地方。
This is the interesting part of martial arts.

0:14:26.154,0:14:30.300
我們今天第一集先談到這裡,謝謝大家。
Let’s wrap up our first episode today. Thank you everyone.

The videos with English subtitles in this series are available under the YouTube Playlist .
Altogether 22 videos
HeJingHan talking about BaguaQuan 【with English subtitles】

The original, Chinese only videos are here
何靜寒說八卦拳【中文字幕版】


HeJingHan BaguaQuan, Baguazhang Teaching Taipei.
See more videos at Youtube playlists
[中華武育學會] 推敲太極拳/八卦盤龍
Instructor: https://www.facebook.com/hejinghan
Email us: baguaquan.hun@gmail.com
some materials could be added from HeJingHan book:
Bagua Quan Foundation Training
ISBN 978-1848190153

Class Location

No. 50, Lane 65, Xingyi St, Taoyuan District, Taoyuan City, Taiwan 330
Class Schedule for Baqua quan application
Every Saturday 14:30
Class Schedule for Tai chi quan
Every Saturday


Leave a Reply